В классических японских романах (то есть, романах эпохи Хэйан) автор почти не описывает внешность персонажей. Он непременно упомянет, что главный герой необыкновенно красив, главная героиня изумительно прекрасна, ее служанка-наперсница миловидна, но на этом всё и заканчивается. Подробности, если присутствуют, носят откровенно фантастический характер. Например, волосы у всех положительных красавиц падают до земли и дальше (это как в древнеиндийской литературе красивая женщина непременно гнется под тяжестью собственных грудей).
Представление о внешности персонажа средневековый японский читатель составлял по описанию наряда.

"На нем были хакама цвета густого пурпура и одежда из сурового шелка, поверх которой была наброшена другая, из тончайшего крепа.
Женщинам показалось, что перед ними вдруг возник тот сказочный образ, который живет только в мечтах".

"Митиёри обвел их взглядом и сказал:
— Все как будто недурны собою. Ну, а если они выглядят не совсем так, как следует, то я не буду придирчив, ведь их пригласила Эмон...
— ..Вы говорите, что они выглядят не совсем так, как следует, — отозвалась Эмон. — Позвольте узнать, почему? Находясь безотлучно при моей госпоже, я не успела нарядить их должным образом..."

"Отикубо-моногатари", X в.