С праздником Зимнего Солнца! В наших краях его тоже отмечали — когда-то, давно, больше тысячи лет назад. Сами понимаете, невозможно, чтобы поклонники Огня и Солнца не обратили внимание на самые короткие дни в году.
Не знаю, как этот праздник назывался здесь, в Средней Азии, но думаю, что своей обрядностью он практически совпадал с Шаб-е Ялда, зороастрийской встречей зимнего солнцестояния, которая до сих пор проводится в Иране. Огни в самую длинную ночь; свежие фрукты как напоминание о том, что теперь год будет стремиться к лету; сладости как пожелание счастливой жизни и чтение: теперь в ночь Ялда читают стихи Хафиза, а тогда, больше тысячи лет назад — гимны Авесты.
"Настоящее утро не наступит, пока не закончится ночь зимнего солнцестояния", — сказал Саади. Пусть же ваша Ночь Года будет тепла и радостна, пусть ровно и сильно горит пламя в вашем очаге, изобилен будет ваш стол, крепко здоровье и светлы ваши мысли. И пусть ваше настоящее утро непременно наступит, принеся много маленьких радостей и одно большое счастье.
И раз уж речь зашла об Авесте — вот вам фрагмент из священной книги зороастрийцев на согдийском языке. Считается самым древним из дошедших до нас текстов Авесты. Только не спрашивайте меня, что там написано, я по-согдийски не разумею.